12:25

27.05.2019

12:25

27.05.2019

RTCG

Roman "Teuta" Miraša Martinovića, nakon dva izdanja kod beogradske izdavačke kuće "Geopoetika", ovih dana doživeo je i drugo izdanje na albanskom jeziku (prevod Zenun Rexhepi), a u izdanju prištinske izdavačke kuće "Koha".

Roman je objavljen u prestižnoj ediciji Liburnija, koju uređuje Flaka Suroi, u kojoj su zastupljena dela značajnih stranih i domaćih pisaca i biće predstavljen na sajmu knjiga u Prištini, koji će se održati od 5. do 10. juna.

"Za jednog pisca je od posebnog značaja činjenica da njegovo djelo živi i na drugim jezicima, u ovom slučaju na alabanskom, na kome su prevedene još dvije moje knjige: "Posljednji Eshilov dan" (Dita e fundit e Eskilit), objavljen u Tirani kod poznate izdavačke kuće 'Onufri', i "Nevidlji ljetopis" (Kronika e padukshme", izdvača "Pietro Bogdani", Brisel-Priština, a pojedinačne moje priče i pjesme objavljene su u uglednim književnim listovima i časopisima na Kosovu i Albaniji, čije su mi stranice otvorene" kazao je Martinović.

Kako je dodao, knjige su uvek bile trajni i nerazrušivi mostovi i nalazile su puteve i prelazile bedeme i zabrane, tražeći jezike koje će živeti i one koji će ih čitati.

"One su i trajni mostovi među narodima i kulturama. Roman 'Teuta' je djelo koje sam pisao sa posebnom energijom, i njoj zahvaljujući ono je uvijek aktuelno. Tu moju knjigu uvijek neko traži" kazao je Martinović.

Kako je naglasio, imajući u vidu tu činjenicu, prištinska izdavačka kuća "Koha" je, nakon što je prvo izdanje kompletno rasprodala, objavila drugo izdanje, lepo vizuelno oblikovano, a kako se knjiga traži i u Crnoj Gori, a odavno nema ni jednog primerka, razmišlja da, nakon ona dva beogradska, napravi i crnogorsko izdanje.